2009년 5월 21일 목요일

중국어번역통역시험 대비 在国外游戏中出镜的中国同胞 09.05.22

중국어번역통역시험 대비 在国外游戏中出镜的中国同胞 09.05.22

游戏灌输给我们的诡异逻辑之一就是,不单是游戏出现的人类,就连神仙妖怪天使恶魔变异种甚至外星人,都是会说日语或是英语的……作为世界通用语言的英语也就罢了,连人口总数才1亿左右的小国家的小语种普及率都炒过我们,这实在是让人有些窝火。

不单是语言,就连中国人都很少从游戏里出现,就算出现也几乎都是千篇一律的形象——是我们中华民族文化底蕴不够深?连在虚拟世界中意淫的资格都不够?……关于这个问题以后再慢慢分析,今天先数一下经常在国外游戏中还算很上镜的同胞们。

机器人大战张五飞

这个……完全是托动画的福才出现在游戏中,能力非常一般,没有过人之处。为了凑数列上来的,连我都感到有点悲哀。

东方红美玲

曾经大人气过一阵,之后就销声匿迹,各种意义上说都是个悲情人物……


樱花大战李红兰

很难得在人气游戏中还能争到女主角(之一)的位置……虽然她穿很性感的旗袍,但是一点也不性感。在恋爱养成之类的游戏中同胞出镜率也不少,原因似乎是“中华娘”也是萌属性之一……



三国演义众武将

《三国演义》不管在国内还是国外,都是被炒到烂,提到“游戏”+“中国”似乎就能得出“三国演义”这个得数。

例:……太多了,不举了。不过似乎外国人觉得继续炒下去也没什么意思,所以“稍加”修改,全体大变性的恋姬无双就这样出炉。


西游记众妖怪

以《西游记》为题材的游戏也是相当的多。不过西游众人变性变的比三国还厉害,这上次我们已经说过,不再多提。



6:水浒传众强盗

水浒传众强盗也是出镜率比较高的一群人了,“替天行道”换个说法就等于“天诛”,听着就热血。


例1:《水浒演武》没什么玩头的格斗,不过最让人不爽的是梁山好汉里居然加入了“沟口诚”和“英美”这两个异物……

例2:幻想水浒传算水浒传么?算么?不算么?算么?不算么?……施主何必这么认真。这算个特例,虽然里面人物怎么看都不像中国人,不过不管怎么说游戏肯定和水浒传有点联系(虽然我没看出来)。中国功夫众打手

外国人提到中国最先会想到什么?虽然有点悲哀,不过大部分人会想到饭(中华料理)和拳头(中国功夫)……所以在格斗游戏中咱同胞还是满争气的。

例1:街霸-春丽,这个出过电影,不过中国人是用外国人演的(囧)

例2:铁拳-熊猫 我就是不说凌晓雨,就是不说雷武龙,就是不说……

例3:侍魂-王虎
等等等等……



중국어번역통역시험 대비 在国外游戏中出镜的中国同胞 09.05.22