2009년 6월 26일 금요일

기초일어공부자료 知(し)る와分(わ)かる의 차이점

기초일어공부자료 知(し)る와分(わ)かる의 차이점

우리말의 「알다」는 일본어로는 「知る」 와 「わかる」가 있는데 구별이 쉽지 않습니다.

* 知る : 외부적 인식.
* わかる: 어떤 사항의 실태를 마음으로 파악하는 것.
① 田中さんという人は知りません.
② 田中さんという人は分かりません.
①은 타나까씨라고 하는 사람이 말하는 사람(話者)의 지식속에 존재하지 않는 것을 나타내지만, ②는 타나까씨라고 하는 사람이 어떤 사람인지 그 실태를 파악할 수 없다는 의미입니다.

③ A : 明日(あした)のパ-ティ-に行きますか.
  B : まだ分かりません.(しりません).
* 知る는 외부적 인식을 나타내므로 말하는 사람 자신에 관해서 말할 때에는 "わかる"쪽이 좋다.

④ 金さんはいつ結婚(けっこん)するんでしょうか. さあ, ちょっと分かりませんが. * 다른 사람의 일에 관해서 말할 때는 わかる나 知る 어느 쪽도 관계없지만「知りません」은 김씨가 결혼하던지 말든지 「나는 관계없다」의 뉘앙스가 되므로 「わかりません」쪽이 정중하게 들립니다.

기초일어공부자료 知(し)る와分(わ)かる의 차이점